domingo, 28 de mayo de 2017

Bon Appétit By Katy Perry





Bon Appétit (Buen provecho)

‘Cause I’m all that you want, boy
(Porque soy todo lo que quieres, chico)
All that you can have, boy
(Todo lo que puedes tener, chico)
Got me spread like a buffet
(Disemíname como en un buffet)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)
Appetite for seduction
(Hambre de seducción)
Fresh out the oven
(recién salida del horno)
Melt in your mouth kind of lovin’
(un tipo de amor que se deshace en tu boca)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)

Looks like you’ve been starving
(Parece que estabas muerto de hambre)
You’ve got those hungry eyes
(con esos ojos hambrientos)
You could use some sugar
(Te vendría bien un poco de azúcar)
‘Cause your levels ain’t right
(porque tus niveles no son los correctos)
I’m a five-star Michelin
(Soy una 5 estrellas de la guia Michelin)
A Kobe flown in
(Una chuleta de buey/ternera traida desde Kobe)
You want what I’m cooking, boy
(Quieres lo que estoy cocinando, chico)

Let me take you
(Deja que te lleve)
Under candle light
(bajo la luz de las velas)
We can wine and dine
(Podemos tomar vino y cenar)
A table for two
(en una mesa para dos)
And it’s okay
(Está bien)
If you take your time
(si te tomas tu tiempo)
Eat with your hands, fine
(come con las manos, perfecto)
I’m on the menu
(estoy en el menú)

‘Cause I’m all that you want, boy
(Porque soy todo lo que quieres, chico)
All that you can have, boy
(Todo lo que puedes tener, chico)
Got me spread like a buffet
(Disemíname como en un buffet)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)
Appetite for seduction
(Hambre de seducción)
Fresh out the oven
(recién salida del horno)
Melt in your mouth kind of lovin’
(un tipo de amor que se deshace en tu boca)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)

So you want some more
(Así que quieres un poco mas)
Well, I’m open 24
(Bien, para ti estoy disponible las 24 horas del día)
Wanna keep you satisfied
(quiero mantenerte satisfecho)
Customer’s always right
(El cliente siempre lleva la razón)
Hope you’ve got some room
(Espero que te quede espacio)
For the world’s best cherry pie
(para la mejor tarta de cerezas del mundo)
Gonna hit that sweet tooth, boy
(voy a endulzar tu boca, chico)

Let me take you
(Deja que te lleve)
Under candle light
(bajo la luz de las velas)
We can wine and dine
(Podemos tomar vino y cenar)
A table for two
(en una mesa para dos)
And it’s okay
(Está bien)
If you take your time
(si te tomas tu tiempo)
Eat with your hands, fine
(come con las manos, perfecto)
I’m on the menu
(estoy en el menú)

‘Cause I’m all that you want, boy
(Porque soy todo lo que quieres, chico)
All that you can have, boy
(Todo lo que puedes tener, chico)
Got me spread like a buffet
(Disemíname como en un buffet)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)
Appetite for seduction
(Hambre de seducción)
Fresh out the oven
(recién salida del horno)
Melt in your mouth kind of lovin’
(un tipo de amor que se deshace en tu boca)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño) (Bis)

(Quavo)
Sweet potato pie
(Dulce pastel de patata)
It’ll change your mind
(pruebalo, te hará cambiar de opinión)
Got you running to back for seconds
(Te hará correr de regreso por segundos)
Every single night
(Cada noche)

(Takeoff)
I’m the one they say can change your life
(Soy el único que dicen que puede cambiar tu vida)
No waterfall, she drippin’ wet, you like my ice? (blast)
(No hay cascadas, ella está empapada, ¿te gusta mi hielo?) (¡despega!)
She say she want a "*Migo night"
(
a Migos Night basically means a super lit night filled with drugs, alcohol, and lots of good sex.)
(Ella dice que necesita una noche super iluminada llena de drogas, alcohol y mucho sexo del bueno.)
Now I ask her, “What’s the price?” (hold on)
(Le pregunté, ¿cuál es el precio?) (Aférrate)
If she do right told her get whatever you like
(Si ella lo hace bien, le dije que conseguirá lo que quiera)

(Offset)
I grab her legs and now divide, aight
(Me agarro a sus piernas y las abro, bien)
Make her do a donut when she ride, aight
(la hago enroscarse como un donut cuándo cabalga sobre mi)
Looking at the eyes of a dime, make you blind
(Al mirar a los ojos de un centavo, te quedas ciego)
In her spine, and my diamonds change the climate
(en su columna vertebral, y mis diamantes alteran el clima)

(Quavo)
Sweet tooth, no tooth fairy
(Goloso, no hay hada de los dientes)
Whipped cream, no dairy
(Nata montada, sin lácteos)
She got her hot light on screaming, “I’m ready”
(Ella consiguió su luz incandescente gritando, "Estoy listo")
No horses, no carriage
(sin carruajes ni caballos)

‘Cause I’m all that you want, boy
(Porque soy todo lo que quieres, chico)
All that you can have, boy
(Todo lo que puedes tener, chico)
Got me spread like a buffet
(Disemíname como en un buffet)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño)
Appetite for seduction
(Hambre de seducción)
Fresh out the oven
(recién salida del horno)
Melt in your mouth kind of lovin’
(un tipo de amor que se deshace en tu boca)
Bon appétit, baby
(Buen provecho, cariño) (Bis)


Místika Lavi Daes:

"Get more songs with Spanish translations the next week."
"Consiga mas canciones traducidas a español la próxima semana."

Any Questions?

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *