miércoles, 22 de marzo de 2017

"Dive", "Perfect", "Barcelona", "Bibia be ye ye", "Nancy Mulligan" (Divide Album) By Ed Sheeran







Track nº3.- "Dive" (Sumergirme) FAV 1

Oh, maybe I came on too strong
(Oh, tal vez, me puse demasiado intenso/me pasé un poco)Maybe I waited too long
(Tal vez, esperé demasiado)
Maybe I played my cards wrong
(Tal vez, jugué mal mis cartas)
Oh, just a little bit wrong
(Oh sólo esté un poquito equivocado)
Baby I apologize for it
(cariño, pido disculpas por ello)

I could fall or I could fly
(Podría caer o volar)
Here in your aeroplane
(aquí en tu aeropuerto)
And I could live, I could die
(y podría vivir, podría morir)
Hanging on the words you say
(aferrado a las palabras que dices)
And I've been known to give my all
(Soy conocido por entregarme por completo)
And jumping in harder than
(y tirarme al barro con mas intensidad)
Ten thousand rocks on the lake
(que diez mil piedras sobre el lago)
So don't call me baby
(Así que, no me llames "Cariño")
Unless you mean it
(a menos que sea sincero)
Don't tell me you need me
(No digas que me necesitas)
If you don't believe it
(si no lo crees realmente)
So let me know the truth
(así que, déjame saber la verdad)
Before I dive right into you
(antes de sumergirme de lleno en ti)

You're a mystery
(Eres un misterio)
I have travelled the world
(Has viajado por el Mundo)
There's no other girl like you
(No hay otra chica como tu)
No one, what's your history?
(Nadie, ¿Cuál es tu historia?)
Do you have a tendency to lead some people on?
(¿Tiendes a dar falsas esperanzas a la gente?)
Because I heard you do
(porque oí, que es así)

I could fall or I could fly
(Podría caer o volar)
Here in your aeroplane
(aquí en tu aeropuerto)
And I could live, I could die
(y podría vivir, podría morir)
Hanging on the words you say
(aferrado a tus palabras)
And I've been known to give my all
(Soy conocido por entregarme por completo)
And lie awake, every day
(y por permanecer despierto, cada dia)
Don't know how much I can take
(no sé, cuánto más pueda soportarlo)

So don't call me baby
(Así que, no me llames "Cariño")
Unless you mean it
(a menos que sea sincero)
Don't tell me you need me
(No digas que me necesitas)
If you don't believe it
(si no lo crees realmente)
So let me know the truth
(así que, déjame saber la verdad)
Before I dive right into you
(antes de sumergirme de lleno en ti)

I could fall or I could fly
(Podría caer o volar)
Here in your aeroplane
(aquí en tu aeropuerto)
And I could live, I could die
(y podría vivir, podría morir)
Hanging on the words you say
(aferrado a tus palabras)
And I've been known to give my all
(Soy conocido por entregarme por completo)
Sitting back, looking at
(Recostandome, mirando)
Every mess that I made
(cada error que cometí)

So don't call me baby
(Así que, no me llames "Cariño")
Unless you mean it
(a menos que sea sincero)
Don't tell me you need me
(No digas que me necesitas)
If you don't believe it
(si no lo crees realmente)
So let me know the truth
(así que, déjame saber la verdad)
Before I dive right into you
(antes de sumergirme de lleno en ti)
Before I dive right into you
(antes de sumergirme de lleno en ti)
Before I dive right into you
(antes de sumergirme de lleno en ti)

Track nº4.- "Shape Of You" FAV 2





Track nº5 "Perfect" (Perfecta)

I found a love for me
(Encontré un amor para mi)
Darling, just dive right in and follow my lead
(Cariño, solo da en la diana y sígueme la corriente)
Well, I found a girl, beautiful and sweet
(bien, encontré a una chica, hermosa y dulce)
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
(Oh, no sabía que estabas esperando a alguien como yo)
'Cause we were just kids when we fell in love
(porque éramos solo niños cuándo caímos enamorados)
Not knowing what it was
(sin saber siquiera lo que era eso)
I will not give you up this time
(No me daré por vencido contigo esta vez)
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own
(pero cariño, sólo bésame despacio, tu corazón es todo lo que poseo)
And in your eyes you're holding mine
(y en tu mirada estás sosteniendo la mia)
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
(Cariño, estoy danzando en la oscuridad contigo entre mis brazos)
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
(Descalzos sobre la hierba, escuchando nuestra canción favorita)
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
(Cuándo decías que te veías como un desastre, yo susurré en voz baja)
But you heard it, darling, you look perfect tonight
(pero lo oiste, cariño, estás perfecta esta noche)

Well I found a woman, stronger than anyone I know
(Bien, encontré una mujer, mas fuerte que nadie que conozca)
She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home
(Comparte mis sueños, espero algún dia compartir su hogar)
I found a love, to carry more than just my secrets
(Encontré un amor, para portar mas que mis secretos)
To carry love, to carry children of our own
(para llevar amor, para tener a nuestros propios hijos)
We are still kids, but we're so in love
(Somos aún unos niños, pero estamos tan enamorados)
Fighting against all odds
(luchando contra viento y marea)
I know we'll be alright this time
(Sé, que nos irá bien esta vez)
Darling, just hold my hand
(Cariño, solo sostén mi mano)
Be my girl, I'll be your man
(Se mi chica, yo seré tu hombre)
I see my future in your eyes
(veo mi futuro en tus ojos)

Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
(Cariño, estoy danzando en la oscuridad contigo entre mis brazos)
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
(Descalzos sobre la hierba, escuchando nuestra canción favorita)
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
(Cuándo decías que te veías como un desastre, yo susurré en voz baja)
But you heard it, darling, you look perfect tonight
(pero lo oiste, cariño, estás perfecta esta noche)

Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
(Cariño, estoy danzando en la oscuridad contigo entre mis brazos)
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
(Descalzos sobre la hierba, escuchando nuestra canción favorita)
I have faith in what I see
(Tengo fe en lo que veo)
Now I know I have met an angel in person
(Ahora sé que conocí a un ángel en persona)
And she looks perfect, I don't deserve this
(y luce perfecta, no lo merezco)
You look perfect tonight
(Te ves perfecta esta noche)






Track nº13.- "Barcelona"

Well get up, up on the dancefloor tonight
(Bueno, levantémonos, subamos a la pista de baile)
I've got two left feet and a bottle of red wine
(Tengo dos pies izquierdos y una botella de vino tinto)
Making me feel like the beat and the bassline
(haciendome sentir como el ritmo y los graves)
Are in my blood, both hands up on her waistline
(están en mi sangre, ambas manos alzadas sobre su cintura)
Get on up, baby, dance to the rhythm of the music
(Levantémonos, cariño, dancemos al ritmo de la música)
Don't care what the DJ chooses
(Sin importar las canciones que el DJ elija)
Get lost in the rhythm of me
(Piérdete en mi ritmo)
Please don't close until we wanna leave it
(Por favor, no cerréis hasta que nos vayamos)

You and I
(Tu y yo)
We’re flying on an aeroplane tonight
(estamos volando en un avión esta noche)
We’re going somewhere where the sun is shining bright
(llendo a algún lugar dónde el son esté brillando)
Just close your eyes
(sólo cierra tus ojos)
And let’s pretend we're dancing in the streets of Barcelona
(y finjamos que estamos bailando por las calles de Barcelona)
Barcelona!
Barcelona!
Barcelona!

We’ll get up up on the dance floor moves
(Nos subiremos con nuestros movimientos a la pista de baile)
It’s Saturday night, I fell in love with the sparkle and the moonlight reflected in your beautiful eyes
(Es sábado noche, me enamoré de la chispa y el claro de luna reflejado en tus hermosos ojos)
I guess that is destiny doing it right
(Supongo que el destino está haciendo lo correcto)
And just like they do in the Mediterranean
(Así como el Mediterráneo y ellos)
Spin you around me again and again
(te hacen girar a mi alrededor una y otra vez)
You’re like something that God has sent me
(Eres como algo que dios me envió)
I want you baby SOLAMENTE
(Simplemente, te quiero, cariño)

You and I
(Tu y yo)
We’re flying on an aeroplane tonight
(Volemos en un avión esta noche)
We’re going somewhere where the sun is shining bright
(llendo a algún lugar dónde el sol esté brillando)
Just close your eyes
(sólo cierra tus ojos)
And let’s pretend we're dancing in the streets of Barcelona
(y finjamos que estamos bailando por las calles de Barcelona)
Barcelona!
Barcelona!
Barcelona!

Oh Barcelona!

So let’s pretend we're dancing in the streets of Barcelona
(Así que finjamos que estamos bailando en las calles de Barcelona)
Las ramblas, I’ll meet you dancing around la sagrada familia
(Por las Ramblas, me reuniré contigo danzando alrededor de La Sagrada Familia)
Drinking sangria
(Bebiendo sangría)
Mi niña, te amo, mi cariño
Mamacita, rica, si, te adoro señorita
Nosotros vivir la vida
Como es vivir en Barcelona
Las ramblas, I’ll meet you
(En las Ramblas, me reuniré contigo)
Come on and dance with me in barcelona
(Ven y danza conmigo en Barcelona)
Drinking sangria
(bebiendo sangría)
I just want to be in barcelona
(Sólo quiero estar en Barcelona)
Mamacita, rica, feel that summer breeze in Barcelona
(Siento la brisa del verano en Barcelona)
Nosotros vivir la vida
Siempre vivir en barcelona
 



Track nº14.- "Bibia be ye ye" (Todo estará bien)

Bibia be ye ye
(Todo estará bien)
I lost my shoes last night
(Perdí mis zapatos anoche)
I don't know where I put my keys
(No sé dónde puse mis llaves)
I was tired and fell asleep beneath an oak tree
(estaba cansado y caí dormido bajo un roble)
I bet my mother's proud of me from each scar upon my knuckle
(Apuesto a que mi madre está orgullosa de mi y de cada cicatriz en mis nudillos)
And each graze upon my knee, and all I know is
(y de cada rasguño en mis rodillas, y todo lo que sé es que)
I got a cab and then threw up on his car seat
(cogí un taxi y después vomité en el asiento)
He kicked me out and then I walked in the rain
(el taxista me echó y entonces caminé bajo la lluvia)
I tell myself in every way I won't be doing this again
(me dije a mi mismo, de mil maneras, que no lo volvería a hacer)
And tomorrow's a brand new day
(y que mañana será un nuevo dia)

Someone told me, always say what's on your mind
(Alguien me dijo: "Di siempre lo que pienses")
And I am only, being honest with you, I I get lonely
(y sólo estoy, siendo honesto contigo, yo, me siento solo)
And make mistakes from time to time
(y cometo errores de vez en cuándo)
Se enioma enko ye (if thing's aren't working out)
("Se enioma enko ye" (Si las cosas no están funcionando))
Bibia Be Ye Ye (everything will be alright)
(Bibia be ye ye (Todo irá bien))
Bibia Be Ye Ye Ye Ye Ye Ye Ye
Bibia Be Ye Ye

I remember less and less, and mostly things that I regret
(cada vez recuerdo menos, todas las cosas de las que me arrepiento)
In my phone are several texts, from girls I've never met
(en mi teléfono hay un montón de mensajes, de chicas que nunca conocí)
And in the pocket of my jeans, are only coins and broken dreams
(y en mis bolsillos, sólo hay monedas y sueños rotos)
My heart is breaking at the seams
(Mi corazón se rompe a pedazos)
And I'm coming apart now
(y me estoy derrumbando)
Now things are looking up, I'll find my shoes right next to the oak tree
(Ahora, las cosas están mejorando,)
And I'll get a bus straight into town
(encontraré mis zapatos justo al lado del roble)
And spend the afternoon looking around for the things that I left on the ground
(pasaré la tarde buscando alrededor las cosas que dejé en el suelo)
And say you're with me tomorrow's a brand new day
(y diré que estás conmigo, y que mañana será un dia nuevo)

Someone told me, always say what's on your mind
(Alguien me dijo: "Di siempre lo que pienses")
And I am only, being honest with you, I I get lonely
(y sólo estoy, siendo honesto contigo, yo, me siento solo)
And make mistakes from time to time
(y cometo errores de vez en cuándo)
Se enioma enko ye (if thing's aren't working out)
("Se enioma enko ye" (Si las cosas no están funcionando))
Bibia Be Ye Ye
Wo nooma (Be Ye Ye) (Your problems will be solved)
(Wo nooma (Be Ye Ye) (Tus problemas se resolverán)
Wo nooma maaaa ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye

Someone told me, always say what's on your mind
(Alguien me dijo: "Di siempre lo que pienses")
And I am only, being honest with you, I I get lonely
(y sólo estoy, siendo honesto contigo, yo, me siento solo)
And make mistakes from time to time
(y cometo errores de vez en cuándo)
Se enioma enko ye (if thing's aren't going well)
Se enioma enko ye (Si las cosas no están llendo bien)
Bibia Be Ye Ye
Bibia Be Ye Ye Ye Ye Ye Ye Ye
Bibia Be Ye Ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye
Bibia Be Ye Ye Ye Ye Ye Ye Ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye
Wo nooma (Be Ye Ye)
Wo nooma maaaa ye

 



Track nº15 "Nancy Mulligan"

I was twenty four years old
(Tenía 24 años)
When I met the woman I would call my own
(cuándo conocí a la mujer a la que llamaría mía)
Twenty two grand kids now growing old
(veintidos nietos y ahora envejeciendo)
In the house that your brother brought ya
(en la casa a la que tu hermano te trajo)

On the summer day when I proposed
(En aquel dia de verano cuándo te lo propuse)
I made that wedding ring from dentist gold
(hice ese anillo de compromiso con un diente de oro)
And I asked her father but her daddy said, "No
(y le pedí tu mano a tu padre, quién dijo que "No")
You can't marry my daughter"
("No te casarás con mi hija")

She and I went on the run
(Ella y yo nos dimos a la fuga)
Don't care about religion
(No importa la religión)
I'm gonna marry the woman I love
(me casaré con la mujer que amo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)
She was Nancy Mulligan
(Ella era Nancy Mulligan)
And I was William Sheeran
(Y yo, William Sheeran)
She took my name and then we were one
(Ella tomó mi apellido y nos convertimos en uno solo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)

Well, I met her at Guy's in the second world war
(Bueno, la conocí en Guy, en la segunda guerra mundial )
And she was working on a soldier's ward
(ella trabajaba en un pabellón de soldados)
Never had I seen such beauty before
(Nunca vi tanta belleza antes)
The moment that I saw her
(Desde el momento en que la ví)
Nancy was my yellow rose
(Nancy fue mi rosa amarilla)
And we got married wearing borrowed clothes
(Nos casamos tomando ropa prestada)
We got eight children now growing old
(tuvimos ocho hijos que ahora envejecieron)
Five sons and three daughters
(cinco varones y tres hembras)

She and I went on the run
(Ella y yo nos dimos a la fuga)
Don't care about religion
(No importa la religión)
I'm gonna marry the woman I love
(me casaré con la mujer que amo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)
She was Nancy Mulligan
(Ella era Nancy Mulligan)
And I was William Sheeran
(Y yo, William Sheeran)
She took my name and then we were one
(Ella tomó mi apellido y nos convertimos en uno solo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)

From her snow white streak in her jet black hair
(Desde que su cabello negro azabache se convirtió en blanco como la nieve)
Over sixty years I've been loving her
(la he estado amando por mas de sesenta años)
Now we're sat by the fire, in our old armchairs
(Ahora sentados frente al fuego, en nuestros viejos sillones)
You know Nancy I adore ya
(Nancy, sabes que te adoro)

From a farm boy born near Belfast town
(Desde que era un chico de granja nacido cerca de la ciudad de Belfast)
I never worried about the king and crown
(nunca me preocupó el rey y la corona)
Cause I found my heart upon the southern ground
(porque encontré mi corazón en tierras sureñas)
There's no difference, I assure ya
(No hay ninguna diferencia, te lo aseguro)

She and I went on the run
(Ella y yo nos dimos a la fuga)
Don't care about religion
(No importa la religión)
I'm gonna marry the woman I love
(me casaré con la mujer que amo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)
She was Nancy Mulligan
(Ella era Nancy Mulligan)
And I was William Sheeran
(Y yo, William Sheeran)
She took my name and then we were one
(Ella tomó mi apellido y nos convertimos en uno solo)
Down by the Wexford border
(cerca de la frontera de Wexford)

Místika Lavi Daes:

"Get more songs with Spanish translations the next week."
"Consiga mas canciones traducidas a español la próxima semana."

Any Questions?

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *