RESCUE ME BY 30 SECONS TO MARS

domingo, 1 de enero de 2017

The Last Hero by Alter Bridge (New Album)


Alter Bridge, lanzaron su nuevo album el pasado 7 de Octubre a través de Napal Records, con quienes firmaron en Junio de 2016. El quinto trabajo lleva por título "The Last Hero" y fue producido por Michael "Elvis" Baskette, quién también hizo arreglos de cuerda y que con este album, ya son 4 los que ha producido para la banda estadounidense. Jef Moll, se encargó de la Ingeniería y la edición digital, mientras que Ted Jensen de la Masterización y Daniel Tremonti del diseño de la portada del album.

El 26 de julio, se dió a conocer el primer sencillo titulado "Show Me A Leader", un temazo de apertura que nos demostraba una vez mas, que se trataba de otro gran album. Si cabe, mas contundente y con algunos temas que nos traen a la memoria proyectos anteriores de Mark Tremonti, como fue "Creed".



TRACKLIST:

01.- Show Me a Leader (Fav 1)
02.- The Writing on the Wall
03.- The Other Side
04.- My Champion
05.- Poison in Your Veins
06.- Cradle to the Grave (Fav 4)
07.- Losing Patience (Fav 5)
08.- This Side of Fate
09.- You Will Be Remembered
10.- Crows on a Wire (Fav 3)
11.- Twilight
12.- Island of Fools (Fav 2)
13.- The Last Hero
14.- Last of Our Kind

Bonus tracks:

15.- Breathe





01.- "Show Me A Leader" (Muéstrame a un lider)

Well, they're selling another messiah
(Bueno, nos están vendiendo a otro "Mesias")
Here tonight
(Aquí, esta noche)
But we're all way too numb and divided
(Aunque estémos demasiado aturdidos y divididos)
To buy it
(para confrontarlo)
Singing!
(¡Cantadlo!)
No! no! no!
We are all too divided this time
(En esta ocasión, estamos demasiado divididos)
No! no! no!

Show me a leader that won't compromise
(¡Muéstrame a un lider que...No se implicará!)
Show me a leader so hope never dies
(¡Muéstrame a un lider que haga que...La esperanza nunca muera!)
We need a hero this time
(Esta vez, necesitamos a un héroe)
No! no! no!

Disillusioned and tired of waiting
(Decepcionados y hartos de esperar)
For the one...
(por uno...)
Whose intentions are pure unpersuaded
(cuyas intenciones sean puras, sin ser persuadido)
We can trust
(En quién podamos confiar)
Singing!
(¡Cantadlo!)
No! no! no!
'Cause a promise is never enough!
(Porque una promesa, ¡nunca es suficiente!)
No! no! no!

Show me a leader that won't compromise
(¡Muéstrame a un lider que...No se implicará!)
Show me a leader so hope never dies
(¡Muéstrame a un lider que haga que...La esperanza nunca muera!)
We need a hero this time
(Esta vez, necesitamos a un héroe)
I know, I know
(Lo sé, lo sé)
I know if we're to survive
(Sé, que vamos a sobrevivir)
We need to know this is not the end
(Necesitamos saber que esto no es el final)
How will we ever get by?
(¿Cómo saldremos adelante?)
It's getting harder to fight out here on our own
(Cada vez es mas dificil luchar por nuestra propia cuenta)

Show me a leader that won't compromise
(¡Muéstrame a un lider que...No se implicará!)
Show me a leader so hope never dies
(¡Muéstrame a un lider que haga que...La esperanza nunca muera!)
Show me a leader that knows what is right
(¡Muéstrame a un lider que... Sepa lo que es correcto!)
Show me a leader so hope can survive
(¡Muéstrame a un lider que haga que... La esperanza pueda sobrevivir!)
We need a hero this time
(Esta vez, necesitamos a un héroe)
No! no! no!
We need a hero this time
(Esta vez, necesitamos a un héroe)
Or we will never survive
(O no sobreviviremos)
No! no! no!
We need a hero this time
(Esta vez, necesitamos a un héroe)
Or we will never survive
(O no sobreviviremos)





02.- "The Writing on the Wall" (Las pintadas en el muro)

Don't tell us this is normal
(Que no nos digan que esto es lo habitual)
Don't tell us there's no change
(Que no nos digan que no hay ningún cambio)
So selfish and immoral, you're to blame
(Tan ególatra e inmoral, tú eres el culpable)
'Cause you're the great disrupter
(por que eres el gran discordiador)
So crass and out of line
(Tan insensible y fuera de lugar)
Now tell me who will suffer for all your crimes?
(ahora dime: ¿Quien sufrirá por todos tus crímenes?)
We are running out of time
(Se nos acaba el tiempo)
Out of time
(No nos queda tiempo)

And the writing's on the wall
(Y las pintadas en el muro están claras)
That the end will begin
(el fin comenzará)
Still you do nothing at all
(Y sigues sin hacer nada)
And keep denying the greatest sin
(Y sigues negando el mayor de los pecados)
Ignore the truth and follow
(Ignora la verdad y sigue)
Reap all that you sow
(Recoge todo lo que siembras)
Spawn the future sorrow, we will know
(Cultiva un porvenir lamentable, lo conoceremos)
Refusing every warning
(rechazando todas las advertencias)
Deny the rate of change
(Niega el índice de cambio)
The ignorance is swarming, what a shame!
(La ignorancia es un enjambre, ¡Que vergüenza!)
And you know that you're to blame
(Y sabes que eres el culpable)
You're to blame!
(¡Tú, eres el culpable!)

And the writing's on the wall
(Y las pintadas en el muro están claras)
That the end will begin
(el fin comenzará)
Still you do nothing at all
(Y sigues sin hacer nada)
Throwing lies to the wind
(Lanzando mentiras al viento)

And the writing's on the wall
(Y las pintadas en el muro están claras)
So I say it again
(Así que lo diré de nuevo)
Still you do nothing at all
(Sigues sin hacer nada)
And keep denying the greatest sin
(Y sigues negando el mayor de los pecados)

You're the one to blame
(Eres el único culpable)
For this rate of change
(de este índice de cambio)

No tomorrow
(No hay un mañana)
When will you see?
(¿Cuándo lo verás?)

And the writing's on the wall
(Y las pintadas en el muro están claras)
That the end will begin
(el fin comenzará)
Still you do nothing at all
(Y sigues sin hacer nada)
Throwing lies to the wind
(Lanzando mentiras al viento)

And the writing's on the wall
(Y las pintadas en el muro están claras)
So I say it again
(Así que lo diré de nuevo)
Still you do nothing at all
(Sigues sin hacer nada)
And keep denying the greatest sin
(Y sigues negando el mayor de los pecados)

The greatest sin
(El mayor de los pecados)
Deny it again
(Negándolo de nuevo)
When will it end?
(¿Cuándo acabará?)







03.- "The Other Side" (El otro lado)

Just step into the dark, it's waiting
(A sólo un paso de la oscuridad, te espera.)
Take your vow, it's time
(Presta juramento, es el momento.)
Time for you to meet your maker
(Es hora de que conozcas a tu creador.)
Playing God tonight
(Jugando a ser Dios esta noche.)

You're insane
(¡Estás loco!)
Have you gone too far?
(¿No estás yendo demasiado lejos?)
Who's to blame
(¿Quién tiene la culpa...)
For what you are?
(...de lo que define aquello que eres?)

If you believe yours is the only way
(Si crees, que el tuyo, es el único camino...)
Then you're the fool who lives to die
(...Entonces eres el idiota que vive para morir)
Well you deserve the Hell, you're gonna pay
(Así que te mereces el Infierno, ¡Lo pagarás...)
On the other side
(...En el otro lado!)
Once you reach the other side
(Una vez que alcances el otro lado...)
Once you reach the other side
(Una vez que llegues al otro lado.)

The trigger warm, anticipating
(Activa el detonador, anticipadamente,)
The ritual's begun
(El rituál ha comenzado.)
You think that Heaven's gates are waiting
(Crees que las puertas del Cielo te esperan,)
But only Hell will come
(Pero solo llegará el Infierno.)

You're insane
(¡Estás loco!)
Have you gone too far?
(¿No estás yendo demasiado lejos?)
Who's to blame
(¿Quién tiene la culpa...)
For what you are?
(...de lo que define aquello que eres?)

If you believe yours is the only way
(Si crees, que el tuyo, es el único camino...)
Then you're the fool who lives to die
(...Entonces eres el idiota que vive para morir)
Well you deserve the Hell, you're gonna pay
(Así que te mereces el Infierno, ¡Lo pagarás...)
On the other side
(...En el otro lado!)
On the other side
(En el otro lado.)
Once you reach the other side
(Una vez que llegues al otro lado.)

Fade to black, you'll see in time
(Desvanecido en negro, lo verás a su tiempo,)
You will only be denied
(Sólo serás rechazado.)

Fools will only be denied
(Sólo los idiotas serán rechazados)
There will be no paradise
(No habrá Paraíso)
Fools will only be denied
(Sólo los idiotas serán rechazados)
There will be no paradise
(No habrá Paraíso)
Yeah

If you believe yours is the only way
(Si crees, que el tuyo, es el único camino...)
Then you're the fool who lives to die
(...Entonces eres el idiota que vive para morir.)
Well you deserve the Hell, you're gonna pay
(Así que te mereces el Infierno, ¡Lo pagarás...)
On the other side
(...En el otro lado!)
On the other side
(En el otro lado)
Once you reach the other side
(Una vez que llegues al otro lado)
Once you reach the other side
(Una vez que llegues al otro lado)
There will be no paradise
(No habrá Paraíso)
Once you reach the other side
(Una vez que llegues al otro lado)
There will be no paradise
(No habrá Paraíso)
Yeah







04.- "My Champion" (Mi campeón)

May this be your victory song
(Puede que esta sea tu canción de la victória)
A song for you when I am gone
(Una canción para tí, para cuándo yo me haya ido.)
Reminding you of what you're meant to be
(Recordándote lo que estás destinado a ser)
A gift to bring you clarity
(Un regalo para traérte claridad)
To show you that your destiny
(Para mostrarte que tu destino...)
Is not defined by what you've failed to see
(...no está definido por lo que no has logrado ver)
No!

May this lift you up
(Tal vez, esto te anime)
When you feel you'll fall again
(cuándo sientas que volverás a fracasar...)
You cannot win, no
(Que no puedes ganar, no)
Hope these words are enough
(Espero que estas palabras sean suficientes)
For you to be strong, my friend
(para que seas fuerte, amigo mío)

Sometimes you fall before you rise
(A veces cáes, antes de levantarte.)
Sometimes you lose it all to find
(A veces, lo pierdes todo, para descubrir algo.)
You've gotta keep fighting
(Pero tienes que seguir luchando)
And get back up again
(y levantarte nuevamente)
My champion
(Mi campeón)
Oh, my champion
(Oh, mi campeón.)

You've lost so many times it hurts
(Has perdido tantas veces, que duele)
But failures made are lessons learned
(Sin embargo, los fracasos son solo lecciones aprendidas,)
Cause in the end what you are will be much more
(Porque al final, lo que eres, será mucho mas...)
Than you were
(...de lo que fuiste.)

May this lift you up
(Tal vez, esto te anime)
When you feel you'll fall again
(cuándo sientas que volverás a fracasar...)
You cannot win, no
(Que no puedes ganar, no)
Hope these words are enough
(Espero que estas palabras sean suficientes)
For you to be strong, my friend
(para que seas fuerte, amigo mío)

Sometimes you fall before you rise
(A veces cáes, antes de levantarte.)
Sometimes you lose it all to find
(A veces, lo pierdes todo, para descubrir algo.)
You've gotta keep fighting
(Pero tienes que seguir luchando)
And get back up again
(y levantarte nuevamente)
My champion
(Mi campeón)

Don't ever run away
(Nunca huyas)
For every fear you face
(Por cada miedo que enfrentes...)
You will survive and be much more
(...Sobrevivirás y serás mucho mas...)
Than you were
(...de lo que fuiste.)

Sometimes you fall before you rise
(A veces cáes, antes de levantarte.)
Sometimes you lose it all to find
(A veces, lo pierdes todo, para descubrir algo.)
You've gotta keep fighting
(Pero tienes que seguir luchando)
And get back up again
(y levantarte nuevamente)
The world's gonna try and knock you out
(El Mundo tratará de golpearte)
Just pick yourself up when you go down
(Simplemente levántate cuándo caigas)
You've gotta keep fighting
(Tienes que seguir luchando)
And get back up again
(Y levantarte nuevamente)
My champion
(Mi campeón)
Oh, my champion
(Oh, mi campeón)
My champion
(Mi campeón)
My champion
(Mi campeón)







05.- "Poison in Your Veins" (El veneno en tus venas)


How long will you cower down...
(¿Por cuánto tiempo vas a esconderte...)
...Until you come to see...
(...hasta llegar a ver... )
...That courage is the hallowed ground...
(...que el corage es el terreno sagrado...)
...That changes destiny?
(...que cambia el destino?)
That only those who dare to win
(Que únicamente a estos quienes se atreven a ganar)
With no fear have no remorse
(Sin miedos, ni remordimientos)
The time has come to rise again
(Ha llegado el momento de resurgir)
You were meant to be much more
(Estás destinado a ser mucho mas)

Somehow
(En cierto modo)
Somehow
(Por alguna razón)

It's like poison in your veins
(Es como veneno en tus venas)
Oh, it's the beast you cannot tame
(Oh, es la Bestia que no puedes domesticar)
The way you let your fear burrow inside
(La manera en que permites que tus miedos te impacten )
Will chew you up and spit you out in time
(Te harán trizas, y acabarán contigo, con el tiempo)
Release the poison in your veins right now!
(¡Libérate del veneno en tus venas ahora mismo!)
Right now, oh
(¡Ahora!, ¡oh!)

Everything that could've been...
(Todo lo que pudo haber sido...)
...Has only failed to be...
(Simplemente no se cumplió...)
...Cause you wasted all your precious time.
(...Por que desperdiciaste todo tu preciado tiempo.)
You were too afraid to dream
(Estabas demasiado asustado para soñar)
Well, damn it all to hell I say
(Bien, ¡A la mierda con todo!)
Don't you waste another day
(No pierdas otro dia mas)
It's time for you to own it now
(Llegó la hora de que te adueñes de ello, de que sobresalgas)
The world is yours to take
(El Mundo está a tu alcance, ¡Tómalo!)

Right now!
(¡Ahora mismo!)

It's like poison in your veins
(Es como veneno en tus venas)
Oh, it's the beast you cannot tame
(Oh, es la Bestia que no puedes domesticar)
The way you let your fear burrow inside
(La manera en que permites que tus miedos te impacten )
Will chew you up and spit you out in time
(Te harán trizas, y acabarán contigo, con el tiempo)
So release the poison in your veins right now!
(Así que, ¡Libérate del veneno en tus venas ahora mismo!)
So come on bleed it out, it's not too late
(Así que, ¡Vamos!, ¡Púrgate!, No es demasiado tarde.)
What you choose to see is falling short
(Lo que elijes ver, se queda corto.)
It's time for you to rise and be much more.
(Es hora de que resurjas y seas mucho mas.)

Don't waste another day
(No pierdas otro día)
Don't let it slip away
(No permitas que se te escape)
The world is all yours to take
(El Mundo entero es tuyo, ¡Tómalo!)
If only you could change...
(Si tan sólo pudiéras cambiar...)

It's like poison in your veins
(Es como veneno en tus venas)
Oh, it's the beast you cannot tame
(Oh, es la Bestia que no puedes domesticar)
The way you let your fear burrow inside
(La manera en que permites que tus miedos te impacten)
Will chew you up and spit you out in time
(Te harán trizas, y acabarán contigo, con el tiempo)
Release the poison in your veins!
(¡Libérate del veneno en tus venas!)

So come on bleed it out, it's not too late
(Así que, ¡Vamos!, ¡Púrgate!, No es demasiado tarde.)
What you choose to see is falling short
(Lo que elijes ver, se queda corto.)
It's time for you to rise and be much more.
(Es hora de que resurjas y seas mucho mas.)
Release the poison in your veins right now!
(¡Libérate del veneno en tus venas ahora mismo!)
Right now!
(¡Ahora!)
Right now!
(¡Ahora!)
Right now!
(¡Ahora!)






06.- "Cradle to the Grave" (Desde la cuna, hasta la tumba)


Mother, tell me,
(Madre, cuentame,)
I long to hear the stories
(Ansío escuchar las histórias)
Just like long ago
(Igual que hacía hace mucho tiempo)
All these memories
(Todos estos recuerdos)
Start to fade before me
(comienzan a desvanecerse frente a mi)
I cannot let them go
(Y no puedo permitir que se vayan)

No, I can't let them go
(No, no puedo dejar que desaparezcan)

From the cradle to the grave
(Desde la cuna, hasta la tumba)
It's a fear I can't escape
(Es un temor que no puedo evitar)
Who will be my hiding place...
(¿Quién será mi escondite/lugar secreto...)
...When you're gone?
(...Cuándo ya no estés?)

Father, stay here,
(Padre, quédate aquí)
Don't leave me like the other
(No me dejes, como los demás)
Know, I need you so
(¿Sabes?, Te necesito tanto...)
All you gave me
(Todo lo que me diste,)
Father, how you loved me
(Padre, Cómo me quisiste...)
Treated like your own
(Me trataste, como si fuera tuyo propio.)

Don't ever let me go
(No me dejes nunca)
From the cradle to the grave
(Desde la cuna, hasta la tumba)
It's a fear I can't escape
(Es un temor que no puedo evitar)
Who will be my hiding place...
(¿Quién será mi escondite/lugar secreto...)
...When you're gone?
(...Cuándo ya no estés?)

There's no way to deny
(No se puede negar...)
The brevity of life
(...lo fugaz que es la vida.)

As time keeps marching on
(A medida que el tiempo pasa)
All we have is lost
(todo lo que tenemos se pierde) (Bis x2)

Nothing lasts forever
(Nada dura por siempre)
Nothing stays the same
(Nada permanece igual)

From the cradle to the grave
(Desde la cuna, hasta la tumba)
It's a fear I can't escape
(Es un temor que no puedo evitar)
Who will be my hiding place...
(¿Quién será mi escondite/lugar secreto...)
...When you're gone?
(...Cuándo ya no estés?) (Bis x2)

How am I to carry on?
(¿Cómo voy a seguir adelante?)
How am I to carry on?
(¿Cómo voy a continuar?)
As time keeps marching on
(A medida que el tiempo pasa)
How am I to carry on?
(¿Cómo voy a seguir adelante?)
All we have is lost
(todo lo que tenemos se pierde)

Nothing lasts forever
(Nada dura por siempre)
Nothing stays the same
(Nada permanece igual)





07.- "Losing Patience" (Perdiendo la paciencia)


Sitting by the telephone
(Sentado junto al teléfono)
Waiting for what never comes
(Esperando lo que nunca llega)
A chance to be the chosen one is all but gone
(La posibilidad de ser el elegido, se ha ido)
Arise the tide within your heart
(Se alza la maréa dentro de tu corazón)
A longing for another start
(Un anhelo de otro comienzo)
Far beyond the wretched place that you've come to know
(Mas allá, del miserable lugar que has llegado a conocer)

Are you finally losing patience?
(¿Estás perdiendo finalmente la paciencia?)
May you rise, your time has come
(Debes levantarte, tu momento ha llegado)
May you fight for what's been taken
(Debes luchar por lo que ha sido arrebatado)
Find your strength when there is none
(Encontrar tu fuerza, cuándo no la hay)

A message from so long ago
(Un mensaje, después de tanto tiempo)
Reminding you that you let go
(Recordándote que dejáste que se fuera)
Why did you throw it all away, it still haunts your soul
(¿Porque lo arrojaste todo por la borda?, Aún sigue en tu alma)
But now you see what's come to pass
(Pero ahora ves la realidad)
You're screaming for a second chance
(Estás pidiendo una segunda oportunidad)
If life is what you make of it then make it your own
(Si la vida es lo que hacemos de ella, entonces, hazla a tu manera.)

Are you finally losing patience?
(¿Estás perdiendo finalmente la paciencia?)
May you rise, your time has come
(Debes levantarte, tu momento ha llegado)
May you fight for what's been taken
(Debes luchar por lo que ha sido arrebatado)
Find your strength when there is none
(Encontrar tu fuerza, cuándo no la hay)
Know your life is still worth saving
(Sabes que aún merece la pena salvar tu vida)
Can't you see how far you've come?
(¿No puedes ver lo lejos que has llegado?)
If you find you're losing patience
(Si te parece que estás perdiendo la paciencia)
Then just rise, your time has come
(Entonces simplemente levántate, Tu momento ha llegado)

Your time has come
(Ha llegado tu momento)
This may be the only way you've got
(Esta podría ser la única manera que tengas para...)
A second chance to turn the page, move on
(...Una segunda oportunidad de pasar página y seguir adelante.)
If you choose to wallow in these sorrows what will be the cost?
(Si decides sumirte en la pena, ¿Cuál será el coste?)
If you did and follow your tomorrow, find where you belong
(Si lo hicieras, y siguieses tu mañana, encontrarías el lugar dónde perteces)
Move on, move on
(Sigue adelante, sigue adelante)

Are you finally losing patience?
(¿Estás perdiendo finalmente la paciencia?)
May you rise, your time has come
(Debes levantarte, tu momento ha llegado)
May you fight for what's been taken
(Debes luchar por lo que ha sido arrebatado)
Find your strength when there is none
(Encontrar tu fuerza, cuándo no la hay)
Know your life is still worth saving
(Sabes que aún merece la pena salvar tu vida)

May you fight for what's been taken
(Debes luchar por lo que ha sido arrebatado)

Your time has come
(Ha llegado tu momento)
If life is what you make of it then make it your own
(Si la vida es lo que hagamos de ella, entonces, hazla a tu manera.)





08.- "This Side of Fate" (Esta parte del destino)

This side of fate is blind
(Esta parte del destino es a ciegas)
The choice has been made, it's time
(La decisión ha sido tomada, es la hora)
For all that we've done
(Por todo lo que hemos hecho)
Will we ever choose to see?
(Elegiremos ver alguna vez?)
The fault of our own
(Por nuestra propia culpa)
This fate we must receive
(debemos recibir este destino)
We must receive
(Tenemos que recibirlo)

This side of fate is blind
(Esta parte del destino es a ciegas)
The choice has been made, it's time
(La decisión ha sido tomada, es la hora)

We had a dream
(Teníamos un sueño)
Now it's gone
(que ahora se ha ido)
A future revealed
(Un futuro revelado)
We were all so very wrong
(Estábamos demasiado equivocados)
We were all so wrong
(tan equivocados)

This side of fate is blind
(Esta parte del destino es a ciegas)
The choice has been made, it's time
(La decisión ha sido tomada, es la hora)

What have we done?
(¿Que hemos hecho?)
There's nowhere to run
(No hay ningún sitio a dónde huir)
Is this hopeless?
(¿Es esta una causa perdida?)
We were so wrong
(Estábamos tan equivocados)
Now we know it
(Ahora lo sabemos)
We can't go on
(No podemos seguir adelante)
Until we own it
(hasta que lo poseamos/nos pertenezca)

Don't say it's over
(No digáis que se acabó)
Don't let us down
(No nos defraudéis)
Don't turn away, we need you now
(No nos des la espalda, ahora te necesitamos)

This side of fate is blind
(Esta parte del destino es a ciegas)
The choice has been made, it's time
(La decisión ha sido tomada, es la hora)
For all that we've done will we ever choose to see?
(Por todo lo que hemos hecho, elegiremos ver alguna vez?)
The fault of our own, this fate we must receive
(Por nuestra propia culpa, debemos recibir este destino)






09.- "You Will Be Remembered" (Seréis recordados)


I wrote these words to tell you all the things I should've said so long ago
(Escribí estas palabras para deciros todas las cosas que debería haber dicho hace mucho tiempo)
So long ago
(Tanto tiempo...)
Know that I am grateful I will not forget or let your memory go
(Sé, que estoy agradecido, nunca olvidaré o permitiré que vuestro recuerdo se esfume)
No, I won't
(No, no lo haré)
I waited way too long
(Esperé demasiado tiempo)
Way too long
(Ha sido un largo camino)

I know this life's a mystery, we lose the things we never can replace
(Sé, que esta vida es un misterio, nosotros perdemos cosas que nunca podrán ser reemplazadas)
No

So many things we keep inside are never said until it's much too late
(Mantenemos en nuestro interior tantas cosas que nunca dijimos, hasta que es demasiado tarde)
Oh

So I'm giving you this song
(Así que estoy entregándoos esta canción)

For the ones who sacrifice it all, we will sing
(Por quienes lo sacrificaron todo, cantaremos)
Who took a stand so we would never fall, we will sing
(Por quienes se mantuvieron firmes para que no cayésemos, cantaremos)
You will always be a hero, we will sing
(Siempre seréis héroes, cantaremos)
So you will be remembered
(Así que seréis recordados)
You will be remembered
(Seréis recordados)

I know you've suffered way too much, I know you gave your all for us to be
(Sé, que sufrísteis demasiado, Sé que lo dísteis todo para que estuvíesemos aquí)
Oh, I see
(Oh, ya veo)
I know how much you've sacrificed and all of this you did so selflessly
(Sé, lo mucho que os sacrificásteis y todo ello lo hicísteis de manera altruista)
Oh

So I'm giving you this song
(Así que te entrego esta canción)
I'm giving you this song
(Te estoy dando esta canción)

For the ones who sacrifice it all, we will sing
(Por quienes lo sacrificaron todo, cantaremos)
Who took a stand so we would never fall, we will sing
(Por quienes se mantuvieron firmes para que no cayésemos, cantaremos)
You will always be a hero, we will sing
(Siempre seréis héroes, cantaremos)

You'll be remembered, you're still alive
(Seréis recordados, seguiréis vivos)
Your memory will survive
(Vuestro recuerdo sobrevivirá)
And in the end, all your sacrifice
(Y al final, todo vuestro sacrificio)
It made a difference this time
(Hará la diferencia, esta vez)

So I'm giving you this song
(Así que te entrego esta canción)
I'm giving you this song
(Te estoy dando esta canción)

For the ones who sacrifice it all, we will sing
(Por quienes lo sacrificaron todo, cantaremos)
Who took a stand so we would never fall, we will sing
(Por quienes se mantuvieron firmes para que no cayésemos, cantaremos)
You will always be a hero, we will sing
(Siempre seréis héroes, cantaremos)
So you will be remembered
(Así que seréis recordados)
So you will be remembered
(Seréis recordados)





10.- "Crows on a Wire" (Cuervos sobre el cable)

If you wanna step into the light
(Si quieres dar el paso hacia la luz)
Well, I'm warning you, be wise
(Bueno, Ten cuidado, Sé prudente)
Nothing goes unnoticed
(Nada pasa desapercibido)
If you wanna lead or be a star
(Si quieres liderar o ser una estrella)
They'll expose all that you are
(Sacarán a la luz todo sobre tí)
Are you sure you want this now?
(¿Estás seguro de querer esto?)
They will only tear you down
(Sólo querrán destruirte)

'Cause they're waiting just like crows on a wire
(Porque esperan como cuervos sobre un cable)
They pry and conspire, that's all they do
(Husméan y conspiran, esto es todo lo que hacen)
Baiting to consume and devour
(Provocándote, para consumirte y devorarte)
The glory and power they gave to you
(Por la glória y el poder que te dieron)

If you wanna step into the ring
(Si quieres dar el paso hacia la luz)
Well, you can't hide a god damn thing
(Bien, no podrás esconder ninguna maldita cosa)
In the end they'll find it
(porque al final, ellos lo descubrirán)
If you've got a secret deep inside
(Si tienes un profundo secreto)
Nothing's sacred or divine
(No existe nada que sea sagrado o intocable)
They will always bleed you out
(Ellos siempre te desangrarán)
They will always bleed you out
(Siempre van a desangrarte)

'Cause they're waiting just like crows on a wire
(Porque esperan como cuervos sobre un cable)
They pry and conspire, that's all they do
(Husméan y conspiran, esto es todo lo que hacen)
Baiting to consume and devour
(Provocándote, para consumirte y devorarte)
The glory and power they gave to you
(Por la glória y el poder que te dieron)

There will come a time
(Llegará un momento)
When all they give they will steal
(en que robarán lo que dan)
The love you think you will find
(El amor que crees que encontarás)
Know that none of it's real
(Debes saber que nada de eso es reál)

waiting just like crows on a wire
(esperan como cuervos sobre un cable)
They pry and conspire, that's all they do
(Husméan y conspiran, esto es todo lo que hacen)
Baiting to consume and devour
(Provocándote, para consumirte y devorarte)
The glory and power they gave to you
(Por la glória y el poder que te dieron)

Let this serve you as a reminder
(Que esto te sirva como recordatorio)
No, they'll never tire, they'll come for you
(No, ellos nunca se cansarán, irán a por ti)
Cause yes, they're baiting to consume and devour
(por que sí, ellos te provocarán para consumirte y devorarte)
The glory and power, so sad but true
(La glória y el poder, tan triste pero cierto)

You know it's true
(Sabes que esto es cierto)
You know it's true
(Sabes que es verdad)
You know it's true
(lo sabes)






11.- "Twilight" (Crepúsculo)

The world has gone mad, the future is so unclear
(El Mundo se ha vuelto loco, El futuro es incierto)
Where do we stand? It feels like the end is near
(¿En que situación nos encontramos?, Siento como que el está cerca)
I remember everything you said and what would come to be
(Recuerdo todo lo que dijiste y todo lo que llegaría a ser)
A prophet of the future, now the future is reality
(Un profeta del futuro, ahora es una realidad)

Twilight
(Crepúsculo)
Where do we go? Time is running out
(¿A dónde vamos?, El tiempo se agota)
We can't fight
(No podemos luchar ahora por...)
Hope for a future worth saving now
(...la esperanza de un futuro que merezca la pena ser salvado)

One thing's for sure, we must accept and change
(Una cosa es segura, debemos aceptarlo y cambiar)
Or we in time will just have ourselves to blame
(o con el tiempo solo nos culparemos por ello)
Divided by differences, now everything is torn apart
(divididos por las diferencias, ahora todo está separado)
Tomorrow is contingent on the tolerance of every heart
(El mañana depende de la tolerancia de cada corazón)

Twilight
(Crepúsculo)
Where do we go? Time is running out
(¿A dónde vamos?, El tiempo se agota)
We can't fight
(No podemos luchar ahora por...)
Hope for a future worth saving now
(...la esperanza de un futuro que merezca la pena ser salvado)
Will you show us the way we should go?
(¿Nos mostrarás el camino que debemos seguir?)

I looked at the sky, praying for time
(Alcé la vista al cielo, es hora de rezar)
Hoping for what hasn't come
(Esperando por lo que no ha llegado)
The dream's still alive but the nightmare just won't come undone
(El sueño sigue vivo, pero la pesadilla no solo desatará...)
The tyrants will rage, there's no time to waste
(...La ira de los tiranos, no hay tiempo que perder)
There's no telling what will become
(Nunca se sabe lo que pueda pasar)
If we don't sustain some hope from tomorrow, we'll learn
(Si no mantenemos cierta esperanza por el mañana, aprenderemos)

Twilight
(Crepúsculo)
Where do we go? Time is running out
(¿A dónde vamos?, El tiempo se agota)
We can't fight
(No podemos luchar ahora por...)
Hope for a future worth saving now
(...la esperanza de un futuro que merezca la pena ser salvado)
Twilight
(Crepúsculo)
Where will we go when it all comes down?
(¿A dónde iremos cuándo todo se venga abajo?)
We can't fight
(No podemos luchar por...)
Hope for a future worth saving now
(...la esperanza de un futuro que merezca la pena ser salvado)

Will you show us the way we should go?
(¿Nos mostrarás el camino que debemos seguir?)





12.- "Island of Fools" (La Isla de los Idiotas)


Shatter the illusions
(Destruye las ilusiones)
Of the world that you believed in long ago
(del Mundo en el que creíste hace mucho tiempo)
You can let go
(Ya puedes soltarlo)

Nothing's sacred, can't survive
(Nada es sagrado, no puede sobrevivir)
You'll reach the end
(Llegarás al final)
On borrowed time
(con los días contados)
But you must try
(pero debes intentar...)

Just save yourself
(...sólo salvarte a tí mismo)
There is nothing to hide but the truth
(No hay nada que esconder, solo la verdad)
There's no one else
(No queda nadie mas)
Here beside you
(Aquí, a tu lado)
Please save yourself
(Por favor, sálvate a ti mismo...)
'Cause you don't have a moment to lose
(Porque no tienes tiempo que perder)
The time will tell
(El tiempo te dirá...)
If you're meant to survive on your own
(si estás destinado a sobrevivir por tu propia cuenta)

Crying for redemption
(Llorando para redimirte)
It's a mystery that only broke your heart
(es un misterio que solo rompieras tu corazón)
And left you scarred
(y te dejó marcado)
The time is now
(El momento es ahora)
There's no recourse
(No hay vuelta atrás)
It's only what you see and what you are
(Solo es lo que ves y eres)
I know it's hard
(Sé que es dificil)

Just save yourself
(...sólo salvarte a tí mismo)
There is nothing to hide but the truth
(No hay nada que esconder, solo la verdad)
There's no one else
(No queda nadie mas)
Here beside you
(Aquí, a tu lado)
Please save yourself
(Por favor, sálvate a ti mismo...)
'Cause you don't have a moment to lose
(Porque no tienes tiempo que perder)
The time will tell
(El tiempo te dirá...)
If you're meant to survive on your own
(si estás destinado a sobrevivir por tu propia cuenta)

On your own
(Por ti mismo)

And when you see
(y cuándo veas)
The promise of what life should be
(la promesa de lo que la vida debería ser)
The destiny
(El destino)
You must believe
(Deberás creer)
The courage is all that you need
(que corage es todo lo que necesitas)
That's all you need
(Eso es todo lo que necesitas)
(All you need)
(Todo lo que necesitas)

Save yourself
(Sálvate a ti mismo)
There is nothing to hide but the truth
(No hay nada que esconder, solo la verdad)
No one else
(No hay nadie más)
Here beside you
(Aquí a tu lado)
Save yourself
(Sálvate a ti mismo)
Or you're lost on this island of fools
(O perdido estarás en esta Isla de idiotas)
Time will tell
(El tiempo te lo dirá)
If you're meant to survive on your own
(si estás destinado a sobrevivir por tu propia cuenta)



13.- "The Last Hero" (El último héroe)


Can you hear the marching, beating of the drums?
(¿Puedes oir el desfile, el redoble de los tambores?)
Once again the dogs are out for blood
(Una vez mas, los perros están sedientos de sangre)
Words and accusations, history revised
(Palabras y acusaciones, Antecedentes revisados)
The time has gone to tell that you are right
(Ha llegado el momento de decir que tienes razón)

Oh how you tried
(Oh! Cómo lo intentaste...)
I know that you tried
(Sé, que trataste)
To save us
(de salvarnos)
Save us
(Salvarnos)

I remember dreaming not so long ago
(Recuerdo haber soñado, no hace mucho tiempo...)
The change was gonna come, I still had hope
(...que el cambio iba a llegar, aún tenía la esperanza de que así fuera.)
How long must I keep waiting, feeling so ignored
(¿cuánto tiempo debo seguir esperando, sintiéndome tan ignorado?)
Is anything worth saving anymore?
(¿Hay algo que merezca la pena salvarse?)

I just don't know
(Simplemente, no lo sé)
But need you so
(pero te necesito, así que...)

Don't let us fall again
(No permits que volvamos a derrumbarnos)
We can't fight this on our own
(Podemos luchar contra esto por nuestra cuenta)
Who'll save us in the end
(¿Quién nos salvará al final?)
Have we lost our last hero?
(¿Perdimos a nuestro último héroe?)

Tyrants overtaking intoxicate with lies
(Tiranos sobrepasándose, intoxiándonos con mentiras)
There is no escaping, not this time
(No existe escapatoria, no esta vez)
The simple man receiving, defending every crime
(El hombre corriente recibiendo, defendiendo cada crimen)
Somehow still believing they are right
(De alguna manera, aún creen que tienen razón)
So hypnotized
(están tan hipnotizados)

Don't let us fall again
(No permitas que volvamos a derrumbarnos)
We can't fight this on our own
(Podemos luchar contra esto por nuestra cuenta)
Who'll save us in the end
(¿Quién nos salvará al final?)
Have we lost our last hero?
(¿Perdimos a nuestro último héroe?)

Tell me where are the heroes?
(Dime, ¿dónde están los héroes?)
No

Tell me where are the heroes?
(Dime, ¿dónde están los héroes?)
No, no

Have we lost all our heroes?
(¿Perdimos a todos nuestros héroes?)
No

How could this be, we couldn't see
(¿Cómo es posible?, ¿Cómo no lo pudimos ver?)
Now we are left here to fight this on our own
(Ahora nos quedamos aquí, para luchar esto por nuestra cuenta)

Build them up to tear them down
(Construirlos para derribarlos)
What we've done I'm far from proud
(Estoy lejos de sentirme orgulloso de lo que hicimos)
Chew 'em up
(Masticarlos)
Spit 'em up
(y escupirlos)
In the end
(hasta el fin)
Who'll save us now?
(¿Quién nos salvará ahora?)

Can you hear the marching, beating of the drums?
(¿Puedes oir el desfile, el redoble de los tambores?)
Once again the dogs are out for blood
(Una vez mas, los perros están sedientos de sangre)
Words and accusations, history revised
(Palabras y acusaciones, Antecedentes revisados)
The time has gone to tell that you are right
(Ha llegado el momento de decir que tienes razón)

Don't let us fall again
(No permitas que volvamos a derrumbarnos)
We can't fight this on our own
(Podemos luchar contra esto por nuestra cuenta)
Who'll save us in the end
(¿Quién nos salvará al final?)
Have we lost our last hero?
(¿Perdimos a nuestro último héroe?)

Have we reached the end?
(¿Hemos llegado al final?)
Are we lost to know...
(¿Estamos perdidos por saber...)
...Have we sealed our fate?
(...Que hemos sellado nuestro destino?)
Nowhere left to go
(Sin lugar a dónde ir)
No, it's much too late
(No, es demasiado tarde)
There's no hope to see
(No existe esperanza de ver)
There is still a chance left
(que aún quede alguna oportunidad)
For you and me
(para ti y para mi)





14.- "Last of Our Kind" (Los últimos de nuestra raza/especie)


There's something creeping just beyond the door
(Hay algo arrastrándose al otro lado de la puerta)
And it's raging like we've never seen before, oh
(Y está furioso, como nunca lo vimos antes, oh)

Annihilate!
(¡Aniquilar!)
Eradicate!
(¡Exterminar!)
We'll be erased
(Seremos eliminados)
We cannot run, we only crawl
(No podemos correr, solo arrastrarnos)
Obliterate!
(¡Destruir!)
There's no escape
(No hay escapatoria)
We must remain
(Debemos permanecer...)
Or there'll be nothing left at all
(...o no quedará nada)

Nothing left at all
(Nada en absoluto)

The symphony of agony plays on
(La sinfonía de la agonía está sonando)
We pay the price, the last in line to fall
(Todos pagamos el precio, últimos en la cola para caer)
As the symphony plays on
(mientras la sinfonía suena)

Suffering, are we lost in genocide?
(Sufriendo, ¿Perdidos en el genocídio?)
Though we're aching, I won't give up without a fight, oh
(Aunque estemos heridos, no nos rendiremos sin luchar, ¡oh!)

But the pain
(Pero el dolor...)
It never fades
(...nunca se desvanece...)
It overtakes!
(¡Se supera!)
Won't beg for mercy, though we could
(No rogaremos clemencia, aunque podamos)
It's not too late
(No es demasiado tarde)
We'll find a way
(Encontraremos la manera)
Beyond this fate
(más allá de este destino)
And we will fight forever more
(Y lucharemos por siempre.)

Fight forever more
(Por siempre jamás)

The symphony of agony plays on
(La sinfonía de la agonía está sonando)
We pay the price, the last in line to fall
(Todos pagaremos el precio, últimos en la cola para caer)
As the symphony plays on
(mientras suena la sinfonía)

There can be no compromise when you know it's wrong
(No puede haber un compromiso cuándo sabes que es un error)
'Cause in the end the sacrifice was worthless all along
(porque al final, el sacrificio será inútil de principio a fin)

The symphony of agony plays on
(La sinfonía de la agonía está sonando)
We pay the price, the last in line to fall
(Todos pagaremos el precio, últimos en la cola para caer)

BONUS TRACK:




15.- "Breathe" (Respirar)

You were hungry for life
(Estabas hambriendo de vida)
Then you took mine
(y cogiste la mía)
Left me so hollow
(Me dejaste tan vacío)
And I was eager to play
(Y estaba ansioso por jugar)
To give you all of me
(para darte todo de mi)
For what I will never know
(Por lo que nunca entenderé)

Well I'll rest my eyes
(Bien, descansaré mis ojos)
And I'll let the earth breathe
(y dejaré que la Tierra respire)
And I'll bide my time
(y esperaré por mi oportunidad)
I'll let the earth breathe
(dejaré que la Tierra respire)

You wiped the smile from our face
(Borraste las sonrisas de nuestros rostros)
Our saving grace
(nuestra gracia salvadora)
Our lasting passion
(nuestra eterna pasión)
And with a knife in our soul
(y con un puñal clavado en nuestras almas)
We will arise
(Nos levantaremos)
We will not feel it
(No lo sentiremos)
Well I'll rest my eyes
(Bien, descansaré mis ojos)
And I'll let the earth breathe
(y dejaré que la Tierra respire)
And I'll bide my time
(y esperaré por mi oportunidad)
I'll let the earth breathe
(dejaré que la Tierra respire)

Well it's all I am
(Bien, esto es todo lo que soy)
And it makes me feel at home
(y me hace sentir en casa)
And I must be mad
(y debo estar loco)
And I must not care at all
(y no debe importarme nada)

Well I want my life
(bien, quiero mi vida)
And I feel it taking on
(presiento que lo estoy asumiendo)
'Cause it left me here
(porque me abandonaste aquí)
And it left me all alone
(y me dejaste solo)

Well I'll rest my eyes
(Bien, descansaré mis ojos)
And I'll let the earth breathe
(y dejaré que la Tierra respire)
And I'll bide my time
(y esperaré por mi oportunidad)
I'll let the earth breathe
(dejaré que la Tierra respire) (Bis x2)




Místika Lavi Daes:

"Get more songs with Spanish translations the next week."
"Consiga mas canciones traducidas a español la próxima semana."

Any Questions?

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *